Advanced search | Simple search | Start new search | Home page |
278 results found
Title : | Le consentement | ||
Composers and/or lyricists : | Mendès, Catulle | ||
Performers : | Pochat, Mlle ; Enregistrement amateur | ||
Audio file : | |||
Images : | |||
Format : | Standard (enregistrement acoustique) | ||
Condition : | moisi | ||
Speed (rpm) : | 167 | ||
Tools used for data transfer : | Archéophone, pointe Edison elliptique 2 min sur Ortofon, Elberg MD12 : courbe flat | ||
Transfer date : | 2022-01-11 | ||
Comments : | Texte du contenu ci-dessous. Collection Lucien Reulos. Mention manuscrite : « commencement et fin bons milieu mauvais » | ||
Text or lyrics : | Le Consentement
Ahod fut un pasteur opulent dans la plaine. Sa femme, un jour d’été, posant sa cruche pleine, Se coucha sous un arbre au pays de Béthel, Et, s’endormant, elle eut un songe, qui fut tel : D’abord il lui sembla qu’elle sortait d’un rêve Et qu’Ahod lui disait : « Femme, allons, qu’on se lève. Aux marchands de Ségor, l’an dernier, j’ai vendu Cent brebis, et le tiers du prix m’est encor dû. Mais la distance est grande et ma vieillesse est lasse. Qui pourrais-je envoyer à Ségor en ma place ? Rare est un messager fidèle et diligent. Vas, et réclame-leur trente sicles d’argent. » Elle n’objecta point le désert, l’épouvante, Les voleurs. « Vous parlez, maître, à votre servante. » Et quand, montrant la droite, il eut dit : « C’est par là ! » Elle prit un manteau de laine, et s’en alla. Les sentiers étaient durs et si pointus de pierres Qu’elle eut du sang aux pieds et des pleurs aux paupières. Pourtant elle marcha tout le jour, et, le soir, Elle marchait encor, sans entendre ni voir, Quand tout à coup, de l’ombre, avec un cri farouche ; Quelqu’un bondit, lui mit une main sur la bouche, D’un geste forcené lui vola son manteau Et s’enfuit, lui laissant dans la gorge un couteau ! A ce coup, le sursaut d’une transe mortelle La réveilla. L’époux se tenait devant elle. « Aux marchands de Ségor, lui dit-il, j’ai vendu Cent brebis, et le tiers du prix m’est encor dû. Mais la distance est grande et ma vieillesse est lasse. Qui pourrais-je envoyer à Ségor en ma place ? Rare est un messager fidèle et diligent. Vas, et réclame-leur trente sicles d’argent. » La femme dit : « Le maître a parlé, je suis prête. Elle appela ses fils, mit ses mains sur la tête Du fier aîné, baisa le front du plus petit, Et, prenant son manteau de laine, elle partit. Catulle Mendès Poésies, Bibliothèque-Charpentier, 1892, Tome second (p. 11-13). |
Advanced search | Simple search | Start new search | Home page |